さとう三千魚
from before noon
it was actually cold
in the afternoon
I go out by car
I got chills
came back in the evening
seeing moco on the sofa
if I read the last two chapters in the room upstairs
it’s already dark
with moco
did not go for a walk
in the penultimate chapter of the novel
the woman was a love-hotel cleaner
her work is over
she got lost on the snowy road on her way home
she was looking up at the stars on the treetops of the forest
there
was something overflowing
・
The spring gives birth to a river *
昼前から
実は
寒かった
午後に
クルマで出掛けて
悪寒がして
帰ってきた
夕方に
帰って
ソファーにいたモコを
見届けて
読みかけの
小説の
最後の二章を二階の部屋で読んだら
もう暗くなってて
モコと
散歩に
行かなかった
小説の最後から二つ目の章で
女はラブホテルの掃除婦をしていた
仕事が終わり
帰りの雪道ではぐれて
女は森の梢の星を見あげてた
そこに
溢れるものがあった
・
この泉は流れ出て川となっている *
* twitterの「楽しい例文」さんから引用させていただきました.
#poetry #no poetry,no life