霧のダブリンで I was sleeping と唄う *

 

夜中に
目が覚めた

起こさないようにベットから
そっと起きた

女は
俯せに寝ていた

本の部屋で
窓をあけたら

西の山の上に月がいた

チェット・ベイカーの最晩年の歌を聴いた
almost blue

若い頃の美しい顔と声は

しわがれて
いた

歯も抜け落ちていただろう

工藤冬里は昨日
詩に

“歌は自然に二部に分かれ その厚みの中で” *
“テカる瓢箪” *

と書いていた

晩年になれば
誰も

二部に分かれその厚みの中でテカるだろう

ふたつに引き裂かれている
ふたつに引き裂かれている

誰もが
晩年には

テカる

almost blue は1982年に
エルヴィス・コステロがチェット・ベイカーに捧げた歌だ

 

* 工藤冬里 詩「私はἐγὼ [egō]」より引用

 

 

 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です