下午4點45分的訃訊
肱骨斷裂的寂靜。

 

Sanmu CHEN / 陳式森

 
 

蔚藍的內部酷熱,慢慢地
下午4點45分的訃訊
肱骨斷裂的寂靜。

       五月二十五日,只是六月之前的一個星期天。
       下午Arai 在淺草的蕎麥屋食魚飲酒,没點蕎麥麵。
       晚上Michio給義母和MOKO供上一枝折耳根的花。慢慢地
       東京灣的濤聲抹去了蠣鷸的鳴叫⋯⋯
       慢慢地,原業平的蠣鷸。

       為什麼浜辺沉沒的龍骨呼喊着無名者的名字?
       為什麼血的鐐銬鎖住了斑駁的噩夢?
       為什麼詩句還在等待傳譯而骨頭還未瘉合?

疼痛的電話瘀血,此刻
額外的躊躇,變暗
詩篇過去,一個苦澀的承諾
留下鬼魂;慢之又慢
溪中的石塊月色著低聲的反光
禱詞流淌咬住舌頭。
我知;倒伐了大樹梯子未及天風
靜靜地領受了骨骼脆烈的聲響
一縷煙。請回來
我們再一次東十条春宵酒藏
那光景,櫻未開呀冷雨飄
鎖骨的小神祗笑一笑。
曝光的底片盡顯粵語
將"遺忘的夜晚"趔趄成日語。
慢慢的淚水,那是去年的6月4日
蠣鷸兄!請收下我一枚肱骨片,
且再慢慢地飲一盃兩盃。

2020年5月應日本詩人さとう三千魚的約請,每月在浜風文庫刊載我的詩作一篇。至今約有五十餘篇,都立大學中國文學教授木之內 誠先生翻譯了其中二十多篇。昨日午後荒井告知木之內先生已於5月25日病逝。戚戚若空,詩只半揆。夜夢與先生飲。席間我贈肱骨碎片一枚予先生,一時恍惚。夢醒後整理詩稿悼念先生。

2025年7月16日~17日

.

 

 

 

 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です