How shall we deal with this matter?
この問題をどのように処理しましょうか。 *

 

さとう三千魚

 
 

in the evening
I went home

on the sofa
slept

I woke up at midnight

the woman was watching a sumo broadcast recording on TV

Daieishō
he won

I put moco in a cage

moco
was quiet

I went to bed alone
lying down

I stretch my legs parallel and straight
I stretch my arms straight in parallel

head position
back position

adjust

then

all
disappear

today
poetry

I didn’t write

How shall we deal with this matter *

 
 

夕方に
帰った

帰って
ソファーで

眠った

深夜に目覚めた

女はTVで相撲中継の録画を見ていた

大栄翔
勝ったんだね

モコをケージに入れた

モコ
静かにしていた

一人
ベッドに行き

横になった

両足を平行にまっすぐに伸ばす
両腕も脇に平行に伸ばす

頭の位置
背中の位置

整える

そうするとなくなる
全て

なくなる

今日
詩を

書かなかった

この問題をどのように処理しましょうか *

 

 

* twitterの「楽しい例文」さんから引用させていただきました.

 

 

 

#poetry #no poetry,no life

This is the picture of his own painting.
これは彼が自分で描いた絵だ。 *

 

さとう三千魚

 
 

it was a stormy night

moco
at midnight

I put it in the cage of the living room

at first
she was crying in the dark living room

like crying
barking

then she got tired and fell asleep

and
the stormy night is over

when I open the window
the west mountains are under the light blue sky

yet
wind

blowing

the branches of the trees are swaying

next to the bookshelf in my study
a picture of a woman named “Hypertrophy” by Masahiko Kuwahara is hung.

the woman’s pink lips are shining
white teeth peeking through the gaps in the woman’s pink lips

on the upper left of the lips
there is a mole

lips
distorted

laughing
the eyes are looking at me

“Hypertrophy”
it ’s the desire of this world.

our desires continue to grow in this world

This is the picture of his own painting *

 
 

嵐の夜だった

モコは
深夜に

居間のケージに入れた

初めは
暗い居間で泣いていた

泣くように
吠えてた

それから疲れて眠ってしまった

そして
嵐の夜は終わった

窓を開けると
西の山がうすい青空の下にいる

まだ
風が

吹いてる

木々の枝が揺れている

本の部屋の書棚の横に
桑原正彦の”肥大”という女の絵を掛けてある

女のピンク色の唇が光って
女の唇の隙間から白い歯がのぞいている

唇の左上に
ほくろがあり

唇が
歪んで

笑っている
眼はこちらを見据えている

“肥大”は
この世の欲望のことだろう

この世でわたしたちの欲望は肥大しつづけている

これは彼が自分で描いた絵だ *

 

 

* twitterの「楽しい例文」さんから引用させていただきました.

 

 

 

#poetry #no poetry,no life

あきれて物も言えない 22

 

ピコ・大東洋ミランドラ

 
 


作画 ピコ・大東洋ミランドラ画伯

 
 

モコという犬と、女と、暮らしている

 

朝になった。
机の前の窓の障子を開けると雨が降っていた。

ガラスには雨粒があり西の山は雨雲に覆われて灰白色の雲の中にいるのだろう。
時々、強く雨は降ったりしている。

朝の散歩には行けないだろう。
モコと女は、まだ眠っている。

モコというのは飼っているわたしの犬のことです。

ペットショップから連れて帰ってきたんです。
モコは、ミニュチュア・ダックスフンドの赤ちゃんでした。
ペットショップの低い柵の中で他の兄妹たちが元気に遊んでいる柵の奥の隅で、
ちいさく震えていたのです。

その震えているちいさな子が可愛くて連れて帰ってきたのでした。

顔がクリーム色のハート形で、その中に大きな黒い瞳ふたつと黒い鼻がありました。
ハート顔の外側は暗い茶色で頭と耳がついていました。
その暗い茶色が背中まで続いてお腹がクリーム色の熊の赤ちゃんでした。
熊の赤ちゃんの丸い顔は一年も経たないで鼻がすらりと伸びて大きな瞳の少女になってしまいました。

モコは小さいので夏の暑い日や冬の寒い日には散歩が苦手です。
体が小さくて足が短いので夏の地面やアスファルトの熱さや冬の寒さに弱いのです。
でも車の助手席に乗ってドライブするのは大好きです。

ペットショップからモコを連れ帰ってもう12年が過ぎました。
モコの仕草や吠え方でモコの言うことはほとんど理解できるようになりました。
モコもわたしが外出することを日本語で伝えると理解して仏壇の前の座布団に行って眠るようになりました。
仏壇は女の母の仏壇です。
義母が亡くなった時、義母の枕元にいてモコは義母の顔を舐めていました。
犬が舐めるというのは愛の行為なのです。

小さくてか弱いモコも少女になり、もう12年が過ぎて、おばさんになってしまいました。
でもわたしには、いまも、可愛い”少女”のように思えてしまうのです。

少女のように可愛い”おばさん”というのも、この世にいると思います。
できれば、そのような”おばさん”に会いたいですね。

 
昨日の夜は、深夜まで女が録画した相撲中継をソファーで見ていました。
モコは女の横で添い寝していました。
女がベッドに眠るときモコも連れていくのですがモコは寝てくれないのです。

わたしのたてる微かな物音を聞いてモコはベッドに来てと吠えるのです。
わたしは本の部屋で本を読んでいましたが、読書は中断してベッドのモコに添い寝しました。
そしてそのまま朝まで眠ってしまいました。

モコの体はふあふあで、あたたかいのです。
ふあふあのモコといると幸せになるのです。

 
あの地震が起こって、あの光景を見て、10年が経ちました。

まだまだ、大切な人や大切なものを失い避難されている方たちや、心や体に傷を抱えた方たちがいるでしょう。
福島の原発の処理はまだ終わらないでしょう。
オリンピック・パラリンピックは海外からの観戦者の入国を断念したそうです。
しかし震災からの復興を世界に示すという茶番は終わらないでしょう。
疫病の蔓延もまだ終わっていないです。
世界で紛争はまだ続いています。

流浪する人びとがいます。

たくさんの流浪する人びとがいます。
私たちもその一人です。
モコのふあふあのあたたかい体を抱いて、眠って、朝になりました。
流浪する私たちは私たち自身の底を破って、流浪する人びとと底の底で繋がるほかありません。

そこに小さな光が見えています。

 

呆れてものが言えません。
ほとんど言葉がありません。

 
 

作画解説 さとう三千魚

 

 

 

The child slumbered soundly.
その子供はぐっすりと眠っていた。 *

 

さとう三千魚

 
 

to play **

it will be in a state where everything else is thrown away **

so
he

was tweeting

to play
play

that is

similarity and contact
in the paradigm and connection

it was swaying

after playing
children

slept
they fell asleep

The child slumbered soundly *

 
 

遊ぶ **
ということは **

他のことがすべてが捨てられるような状態になりますね **

そう
彼は

つぶやいていた

遊ぶこと
遊び

それは

類似性と接触
範例と連接のなかに

揺れてた

遊んだあと
子どもらは

眠りました
眠ってしまいました

その子供はぐっすりと眠っていた *

 

 

* twitterの「楽しい例文」さんから引用させていただきました.
** twitterの「白川 静bot」から引用させていただきました.

 

 

 

#poetry #no poetry,no life

He was obliged to leave school and earn his own living.
彼は学校をやめて、自分で生活費をかぜがなければならなかった。 *

 

さとう三千魚

 
 

yesterday

afternoon

2nd grade of elementary school
by the little boy

uncle
what did you want to be when you were a kid

I was told so

I thought a little
I wanted to be a cloud

answered so

I was stared at by the boy

was that a mysterious answer
I wonder if he couldn’t understand

He was obliged to leave school and earn his own living *

 
 

昨日

午後

小学2年の
男の子に

おじさんは
子どもの頃になにになりたかったの

そう言われた

すこし考えて
雲になりたかったのよ

そう答えた

小さな子にじっと見つめられた

不思議な答えだったのかな
理解できなかったかな

彼は学校をやめて、自分で生活費をかぜがなければならなかった *

 

 

* twitterの「楽しい例文」さんから引用させていただきました.

 

 

 

#poetry #no poetry,no life

This is not altogether false.
これはまったくウソというわけではない。 *

 

さとう三千魚

 
 

this morning too
4 o’clock

the alarm clock of my smartphone rang

so

moco
wake up

moco
it’s a dog

I’m sleeping with moco in bed

“Take me to pee,” moco barks

at the bed
moco barks

so I wake up
I hold moco down the stairs and drop moco on the floor of the living room

when I open the window
she got down to a small garden

moco pees
she does it herself

I’ll wipe moco’s crotch with a towel

This is not altogether false *

 
 

今朝も
4時に

スマホの目覚ましが鳴った
それで

モコは
起きてしまう

モコは
犬だが

ベッドに一緒に寝ている

“おしっこに連れてって”とモコは吠える

ベッドで
吠える

それでわたし目覚めて
モコを抱いて階段を降りリビングの床にモコを下ろす

窓を開けると
小さな庭に降りて

モコはおしっこをする
自分でする

わたしタオルでモコのお股を拭いてやる

これはまったくウソというわけではない *

 

 

* twitterの「楽しい例文」さんから引用させていただきました.

 

 

 

#poetry #no poetry,no life

It has been raining on and off since noon.
正午から雨が降ったりやんだりしている。 *

 

さとう三千魚

 
 

this morning

at the estuary
I heard the warbler’s voice

I saw the halo

Kenichi Takeda said, “There is music where I feel lonely.”
returned from the sea

I listened to Arto Lindsay and Philip Glass

there is a distant voice
it’s neither me nor you

It has been raining on and off since noon *

 
 

今朝

河口で
鶯の声を聴いた

日暈をみた

竹田賢一さんは”さみしくなるところに音楽がある”といっていた
海から帰って

アート・リンゼイと
フィリップ・グラスを聴いた

遠い声がある
それはわたしでもあなたでもない

正午から雨が降ったりやんだりしている *

 

 

* twitterの「楽しい例文」さんから引用させていただきました.

 

 

 

#poetry #no poetry,no life

A couple of girls were standing there.
2人の少女がそこに立っていた。 *

 

さとう三千魚

 
 

yesterday
sunday

it was sunny

in the morning
from the estuary

to the beach
I ran on a bicycle

before noon

at a general store
with the woman

we bought two sofa cushion covers

from the afternoon
online

I was listening to Kenichi Takeda’s performance and dialogue at Utsunomiya.

there was Tsukasa Takahashi
there was Shizuka Ueda
there was Philip Gayle
there was Tsuyoshi Inomata

mr. Takeda said, “There is music where I feel lonely.”

in such a place
there are people standing

A couple of girls were standing there *

 
 

昨日は
日曜日で

晴れてた


河口から

浜辺
まで

自転車で走ってきた

昼前には

雑貨屋で
女と

ソファーのクッションカバーをふたつ買った

午後から
オンラインで

宇都宮での竹田賢一さんたちの演奏とトークを聴いた

高橋 朝がいた
植田 静がいた
フィリップ・ゲイルがいた
猪俣 剛がいた

竹田さんは”さみしくなるところに音楽がある”といっていた

そんな場所に
佇っているひとたちがいる

2人の少女がそこに立っていた *

 

 

* twitterの「楽しい例文」さんから引用させていただきました.

 

 

 

#poetry #no poetry,no life

Can you get at the meaning of this passage?
君はこの一節の意味が理解できますか。 *

 

さとう三千魚

 
 

early morning
I woke up

don’t wake up the woman and moco
be quiet

away from bed

coffee
brewed

moco
did she notice the noise

she barked immediately

I hug moco
enter the book room

moco slept on the carpet under my desk

rain
falling

the west mountains stand like a shadow puppet under the white sky

I’m listening to Yuji Takahashi’s “Elegy” **

many times
I’ve listened

many times
listen

everything would have been elegy before the first time

the west mountains
it’s hazy in the rain and white

Can you get at the meaning of this passage *

 
 

朝早く
目覚めた

女とモコを起こさないよう
そっと

ベッドから離れた

珈琲を
淹れた

モコは
物音に

すぐに吠えた

モコを抱いて
本の部屋に入る

モコは机の下の絨毯で眠った

雨が
降っている

西の山が白い空の下に影絵のように佇っている

高橋悠治の”エレジー”を聴いている **

なんども
聴いてきた

なんども
聴く

すべては初まりのまえにエレジーとしてあっただろう

西の山は
雨に霞んで白くなっている

君はこの一節の意味が理解できますか *

 

 

* twitterの「楽しい例文」さんから引用させていただきました.
** 高橋悠治 CD「ERIK SATIE piano works』の『1886年の3つの歌』より「エレジー」のこと.

 

 

 

#poetry #no poetry,no life

His house was on fire.
彼の家が燃えていた。 *

 

さとう三千魚

 
 

gray sky

under
there is the west mountains

this morning too
there is the mountains

only tangerine peel remains on the windowsill

as a child
there was a house in a mountainside field on the outskirts of the village

with a boy
with a girl

their parents lived

I have never played with them

they were gone
I remember the smell of black burn marks

never played
it’s as missing

His house was on fire *

 
 

灰色の
空の

下に
西の山はいる

今朝も
いる

窓辺には蜜柑の皮だけが残っている

子どもの頃
村の外れの山辺の畑の中に一軒の家があった

男の子と
女の子と

両親が暮らしていた

彼らと
遊んだことがなかった

いなくなっていた
黒い焼け跡の匂いを覚えている

遊んだことがなかった
欠落としてある

彼の家が燃えていた *

 

 

* twitterの「楽しい例文」さんから引用させていただきました.

 

 

 

#poetry #no poetry,no life