I remember this poem in particular.
私は特にこの詩を覚えている。 *

 

さとう三千魚

 
 

sunday
afternoon

I finished cleaning the living room

then I drove to the fitness club to pick up the woman

at the new bookstore “HIBARI”
I received the october issue of the art notebook I had ordered, “Post-Capitalism and Art”

there were a lot of people in the new bookstore
there were a lot of women

the art notebook contained a critique of Mr. Minoru Shimizu from the “heavenly peach” exhibition by Masahiko Kuwahara.

Radioactive contamination, earthquakes, tsunamis, heavy rains, pandemics, astronomical debt, heavy taxes that are unusual even in developed countries …
The uncomfortable and confused appearance is more than a metaphor for the desolation of all postwar Japanese. **

at the exhibition of Masahiko Kuwahara
this man bought a painting of nuclear power plant

at the entrance
I hung the painting

when you open the front door, there is the painting of the nuclear power plant
that would be the final painting

I met the word “final” when I was young

Final ink ***
Final shape ***
Final color ***
Final lust ***

Final lust
this young man didn’t understand

Final
Lust

It will be the lust after the lust is over

I remember this poem in particular *

 

 

日曜日
午後

居間の
掃除は終えた

それから車でフィットネスクラブに女を迎えにいった

新しくできた本屋”HIBARI”で
注文してあった美術手帖10月号「ポスト資本主義とアート」を受け取った

本屋にはひとがたくさんいた
女のひとがたくさんいた

美術手帖には桑原正彦「heavenly peach」展の清水穰さんの批評が載っている

放射能汚染、地震、津波、豪雨、パンデミック、天文学的な借金、先進国でも異例な重税・・・ その慰めのない混乱した様は、戦後日本人すべての荒涼を表す比喩にとどまらない。 **

桑原正彦の展覧会で
この男は原子力発電所の絵をひとつ買った

玄関に
飾った

玄関のドアを開けると原発の絵がある
最終の絵画だろう

最終ということばに若い頃に出会ったことがある

最終のインク ***
最終の形 ***
最終の色 ***
最終の欲情 ***

最終の欲情って
若いこの男には

わからなかった

最終の
欲情は

欲情が終わった後の欲情だろう

私は特にこの詩を覚えている *

 

 

* twitterの「楽しい例文」さんから引用させていただきました.

** 美術手帖10月号 清水穰「アレゴリーとしての戦後日本」より引用

*** 西脇順三郎詩集(村野四郎編)新潮文庫「失われた時」より引用

 

 

 

#poetry #no poetry,no life

That makes no sense at all.
それは全然意味をなさない。 *

 

さとう三千魚

 
 

I drank

yesterday
at the Wednesday library

I drank canned beer

with Mr. Ichihara from the Wednesday library
with saxophonist Mochizuki

Drank

then
at the villa Syurinn

Drank

I’m just in the saxophone room looking for a sound texture
said Harutaka Mochizuki

every day
I am writing poetry

I Said

Trying to speak beyond the poem

I Said

I said it in Drunk words

Outside the words

on the night road of autumn
I’m about to go

That makes no sense at all *

 

 

酒を飲んだ

昨日
水曜文庫で

缶ビールを飲んだ

水曜文庫の市原さんと
サックス奏者の望月さんと

飲んだ

それから
別邸秋霖で

飲んだ

サックス部屋に籠って音のテクスチャーを探しているだけです
と望月治孝さんは言った

毎日
詩を書いています

とわたしは言った

詩の向こうに語ろうとしている

と言った

ろれつのまわらない言葉で言った

言葉の外に

秋霖の
夜道を

行こうとしている

それは全然意味をなさない *

 

 

* twitterの「楽しい例文」さんから引用させていただきました.

 

 

 

#poetry #no poetry,no life

The deer fall a prey to the lion.
その鹿はライオンの餌食になった。 *

 

さとう三千魚

 
 

deer migration

I received a postcard

the photographer probably took a trip to the north

there
there were deer

the deer
will cross

will cross over the snow

listening to the sound

the two ears are moving alternately

the deer would have seen

the deer
would have seen this world

deer cross

The deer fall a prey to the lion *

 

 

鹿渡り

という
葉書が

届いた

写真家は北への旅を撮ったのだろう

そこに
鹿たちがいた

鹿たちは
渡っていくだろう

雪の上を渡っていくだろう

音を
聴いてる

ふたつの耳が交互にうごいてる

見ただろう

鹿たちは
この世を見ただろう

鹿が渡っていく

その鹿はライオンの餌食になった *

 

 

* twitterの「楽しい例文」さんから引用させていただきました.

 

 

 

#poetry #no poetry,no life

So much for today.
今日はこれでおしまいです。 *

 

さとう三千魚

 
 

last night

“Mikawaya” was vacant

always
I couldn’t enter because it was full

many times
I couldn’t enter

“Mikawaya” oden

I ate

Then
I went to the “bridge”

The “bridge” was also vacant

Empty chairs were lined up

I drank the transparent liquor of this country

on the way home
I walked home

alone

I crossed the bridge and went home

when crossing the bridge

on the horizon
people’s lights were lined up

there are many people’s lives in the horizontal lights

So much for today *

 

 

昨夜

“三河屋”は
空いていた

いつもは
いっぱいで入れなかった

なんども
入れなかった

“三河屋”の
おでん

食べた

それから”橋”に行ったのだったか

“橋”も空いて
いて

空の
椅子が

並んでいた

この国の透明な酒を飲んだ

帰りは
歩いて帰った

ひとり

橋を渡って帰った

橋を
渡るとき

地平には
人々の明かりがならんでいた

水平に並んだ明かりのなかにたくさんの人々の生がある

今日はこれでおしまいです *

 

 

* twitterの「楽しい例文」さんから引用させていただきました.

 

 

 

#poetry #no poetry,no life

Blue jeans are as American as apple pie.
青いジーンズはとってもアメリカ的だね。 *

 

さとう三千魚

 
 

afternoon
I went out to the city

I went to a new bookstore named “skylark” in the city

There was no skylark
I ordered the October issue of “Bijutsu Techo”

then
At the Wednesday library

I bought “kukai Jodo”

I was meeting with a woman at PARCO

Looking for soap
I visited several shops with a woman

Because the face-wash soap I bought in Singapore’s Indian town has become smaller

I was looking for a fragrant soap

I bought Nepalese jasmine soap at the 4th store

wash my face
morning

I’m happy with the scent of soap

I’m back in my room and listening to Janis Joplin’s SUMMER TIME
Janice has American pain

I have some jeans

I like LEVI’S 502
LEVI’S 502 is made in China

Blue jeans are as American as apple pie *

 

 

午後
街に出た

街に新しくできた”ヒバリ”という名の本屋に行った

雲雀は
いなかったが

“美術手帖”10月号を注文した

それから
水曜文庫で

“苦海浄土”を買った

PARCOで女と待ち合わせをしていた

石鹸を探して
女と店を何軒かまわった

シンガポールのインド街で買った洗顔石鹸が小さくなったから

香りのよい石鹸を
探していた

4軒目の店でネパールのジャスミン石鹸を買った

顔を洗う

わたしは石鹸の香りでしあわせになる

いま部屋に帰ってジャニス・ジョプリンのSUMMERTIMEを聴いている
ジャニスにはアメリカの痛みがある

ジーンズは
何本か持っています

LEVI’S 502が好きです
LEVI’S 502は中国で作られています

青いジーンズはとってもアメリカ的だね *

 

 

* twitterの「楽しい例文」さんから引用させていただきました.

 

 

 

#poetry #no poetry,no life

She drinks a little wine at times.
彼女は時々少し酒を飲む。 *

 

さとう三千魚

 
 

yesterday

already
is it yesterday

morning

on the altar

with water, tea and rice
flowers

offered
offered incense sticks

the smoke of incense sticks went straight up and disappeared

I made miso soup
I ate breakfast

I did the laundry
dried laundry

then
was it “Bokeh, but thank you”

I was watching a documentary film about an old mother shot by her daughter

in the afternoon

I went shopping with a woman by car

the woman tried on running spats,
pants and a shirt at a sporting goods store

“I want to go to the Honolulu Marathon”so she said

then at the supermarket
She bought a cabbage, Japanese mustard spinach, beech mushrooms, grapes and dried small fish

She drinks a little wine at times *

 

 

昨日は

もう
昨日なのか

仏壇に

水とお茶とご飯と
花を

供えた

線香をたてた
線香の煙はまっすぐにあがって消えた

味噌汁をつくった
ご飯を食べた

洗濯をした
洗濯物を干した

それから”ぼけますから、よろしく”だったか

老いた母を娘が撮った
ドキュメント映画をみていた

午後には

女と車で買い物に
いった

女は

スポーツ用品店でランニング用スパッツと
パンツとシャツを試着した

ホノルルに行きたい

といった

それからスーパーで
キャベツと小松菜とブナシメジと

巨峰と

ちりめん干しを買った

彼女は時々少し酒を飲む *

 

 

* twitterの「楽しい例文」さんから引用させていただきました.

 

 

 

#poetry #no poetry,no life

あきれて物も言えない 16

 

ピコ・大東洋ミランドラ

 
 


作画 ピコ・大東洋ミランドラ画伯

 
 

工藤冬里の ” L’Autre Cap ” を聴いている

 

もう朝なのかな。
西の山が青緑に空に浮かんでいる。

夜中に目覚めて、工藤冬里(Maher Shalal Hash Baz)の”L’Autre Cap”というCDを聴いていた。

“L’Autre Cap”

“その他の岬”ということなのかな。

このCDには工藤冬里がマヘル・シャラル・ハシュ・バズとしてアメリカのオリンピアのキャルヴィン・ジョンソン主宰のKレコーズのスタジオで2007年に録音した27曲が入っている。

“Suspended Season” “Portland Town” “Kamakura” “How Long Will You Forget Me?” “Misaki” “Eve, Mary, And Juliett” ” Moving Without Ark “などなど、
生々しく滴る生命の音がある。

その”Misaki”からは、中原中也の北の海が見えるのだろう。
北の海には灰色の浪ばかりが見えるだろう。

“Suspended Season”は”吊り下げられ延期された季節”とでもいうのだろうか?
2,000年以降の現在まで続く新自由主義グローバリズムが浸透しきった世界に生きるわたしたちの生に反響する叫びをこの曲は持っているだろう。

吊り下げられて人々は生きている。
そう、思える現在です。
そう思える現在が20年も続いていると思えます。

10月からは「GO TO トラベル」の東京発着が許可されるということです。
それは希望となるでしょうか?
われわれはわれわれの地獄に薄皮を掛けて見えないようにすることを希望と認めるでしょうか?
かつて「保育園落ちた、日本死ね!」という主婦の言葉がありました。
その言葉をブログに書き込んだ主婦もまたこの薄皮に覆われた世界を生きていることでしょう。

2020年9月16日に、菅内閣が発足しました。
秋田県南部出身の誠実な方だそうです。
安倍政権の政策を「継承」される方だそうです。
菅内閣発足直後の支持率が65%だそうです。

「行政改革」も「デジタル」もおそらくは日本を覆うための薄皮でありましょう。

 

もう朝になりました。
西の山が青緑に青空に浮かんでいます。
西の山は幻影のように青空に大きく浮かんでいます。

いまは、工藤冬里の “How Long Will You Forget Me?” という曲を聴いています。
あなたはどれくらいまでわたしを忘れているの?
工藤冬里の歌う声は痛切です。
それは幻影でしょうか?

あきれて物も言えません。

 

作画解説 さとう三千魚

 

Maher Shalal Hash Baz / L’autre Cap (2CD)
https://www.reconquista.biz/SHOP/EPCD0034.html

 

 

 

Above all, don’t tell a lie.
何よりもまず第一にうそをつくな。 *

 

さとう三千魚

 
 

last night

midnight

woke up on the sofa

so
I wrote a poem

then
I started working on an essay, “I’m stunned and can’t say anything.”

I was vague in front of my desk

no no
I was reading the newspaper

I was listening to Taku Hayashi’s “AURELIA”

“Seal love”

I was listening

I was staring at the west mountains beginning to appear blue

there
lily flowers bloom

birds fly

Above all, don’t tell a lie *

 

 

昨夜は

夜中に

ソファーで
目覚めた

それで
詩をひとつ書いた

それから
“呆れてものも言えない”という短文に取りかかって

机の前で
ぼんやりしていた

いや
新聞を読んでいた

林拓の”AURELIA”を聴いてた

“あざらしの恋”

聴いてた

西の山が青く浮かびはじめるのを見ていた

そこに
百合の花は咲き

空の鳥は飛ぶ

何よりもまず第一にうそをつくな *

 

 

* twitterの「楽しい例文」さんから引用させていただきました.

 

 

 

#poetry #no poetry,no life

From the top of the hill you can look over the city.
その丘の頂から町を見渡すことができます。 *

 

さとう三千魚

 
 

staring at the west mountain

morning

when I wake up
open the window of the room

staring at the west mountain

the west mountain were under the clear sky

the west mountain
the top was hidden in the rain clouds

the west mountain
a white cloud was floating above the top

there were such days

there is a woman who once lived over the west mountain

have children

the west mountain is a blue-green mountain

probably a massif of several mountains

I have walked halfway on the farm road

there is a orange field
the oranges were growing

the blue sea was spreading under my eyes

From the top of the hill you can look over the city *

 

 

西の山を
見る

目覚めると
部屋の窓をあけて

西の山を
見る

西の山は晴れた空の下にいた

西の山は
雨雲に頂が隠れていた

西の山は
頂の上に白い雲が浮かんでいた

そんな日々があった

西の山の
向こうに

かつて暮らした女がいる

子どもたちがいる

西の山は
青緑の山だが

いくつか山が集まった山塊なのだろう

農道を登り
途中まで歩いたことがある

みかん畑があり
みかんが実っていた

眼下に青い海がひろがっていた

その丘の頂から町を見渡すことができます *

 

 

* twitterの「楽しい例文」さんから引用させていただきました.

 

 

 

#poetry #no poetry,no life

He was dressed in an old coat that had seen better days.
彼は使い古された上着を着ていた。 *

 

さとう三千魚

 
 

before noon

He was at the desk
suddenly

He wanted to stare at the sea

He is empty
so he wanted to stare at the sea

He didn’t take the dog Moco

on the beach
the wind is blowing

seagulls were flying

the waves hit the tetrapod and were breaking

there were clouds over the distant peninsula

the man
was blown by the wind

He was dressed in an old coat that had seen better days *

 

 

昼前に

彼は机の前にいて
ふいに

海を見たくなった

スッカラカンになっていて
それで

海を
見たくなった

彼は犬のモコを連れていかなかった

浜辺には
風が吹いていて

カモメたちが飛んでいた

波がテトラポッドにあたり砕けていた

遠くの半島の上には雲がいた

その男
風に吹かれていた

彼は使い古された上着を着ていた *

 

 

* twitterの「楽しい例文」さんから引用させていただきました.

 

 

 

#poetry #no poetry,no life