さとう三千魚
is it raining?
I wonder if it was raining
the asphalt is shining
morning
I read Satomi Seki’s book “SEVEN TRANSITS” **
crossed the thin ice
“with me
girlfriend”
in the wind of June
ride
girlfriend
with birds
flew away
she left agate pebbles
migratory birds
they head north in the sky
・
I will go in your place *
雨なの
かな
雨だったのかな
アスファルトが光って
いる
朝
サトミ セキさんの
“SEVEN TRANSITS”という本を読んだ **
薄氷を渡っていった
“僕と
女友達”
六月の風に
乗り
女友達は
鳥たちと
飛んでいった
瑪瑙の小石をおいていった
渡り
たち
空を北に向かいます
・
私が君の代わりに行こう *
* twitterの「楽しい例文」さんから引用させていただきました.
** サトミ セキさんの詩集「SEVEN TRANSITS」のこと.
#poetry #no poetry,no life